
Observatoire des Migrations en Bretagne
Répertoire des travaux sur l'immigration étrangère en BretagnePrésentation | Bilan documentaire | Liens
Fiche Document << Retour
Thème : Adaptation
Population : Immigrés
Origine : Portugal
La saudade et ses manifestations chez les immigrés portugais en France
Lieu de l'étude : Brest (29), Rennes (35) - 1998
Auteur : Colaco S.
Formation : ethnologie
Institution : université Brest
Diplôme : maîtrise
Tuteur : Le Guirriec P.
Type document : mémoire
Support : papier
nbre de pages : 104
Iconographie : non
Localisation : cote : TR49, Adériem, secrétariat : 02 99 47 15 95
Accessibilité : consultable sur place
Résumé
La saudade est un mot que les Portugais disent intraduisible ?ar il renvoie à des sentiments bien à eux, pensent-ils. On le traduit souvent par "nostalgie". Mais la saudade, c'est à la fois un état d'âme, le regret d'un passé révolu et, de façon plus dynamique, un état d'âme qui prend ses racines dans le passé et se projette dans le présent et l'avenir. C'est à la fois la nostalgie (le passé présent), le spleen (le présent absent) et le désir (l'avenir et le rêve)? L'auteur tente de voir comment le sentiment de saudade, aux contours si intimes et pourtant si collectifs, prend racine dans l'identité nationale portugaise (beaucoup de poètes lui ont consacré leurs ?uvres) et comment elle s'exprime en France, dans la migration, symbolisant la fidélité au pays d'origine par des pratiques sociales.
L'enquête a été menée auprès d'une quinzaine de personnes (entretiens en portugais) à Brest avec un complément à Rennes mais c'est l'immigration portugaise en France dans son ensemble qui est questionnée ici. La première arrivée massive de Portugais à Brest a eu lieu en 1946-47, au moment de la reconstruction de la ville mais la majorité est arrivée dans les années 1960 (330 Portugais en 1968, 1300 en 1970 et 1348 en 1990, installés surtout dans le quartier de Kerinou dans un premier temps puis sans véritable concentration ensuite (Kerinou, Pontanézen, Pillier Rouge, St Marc, Villeneuve). Beaucoup sont originaires du département (distrito) de Braga, notamment des arrondissements (concelho) de Pinhões et de Vila Verde. C'est de loin la communauté étrangère la plus importante, peu qualifiée, investie dans le secteur du bâtiment. Les jeunes travaillent de plus en plus dans le tertiaire mais la reproduction sociale reste forte. Si l'endogamie reste importante, l'auteur nous apprend que les hommes épousent de plus en plus de femmes françaises d'origine, "attirés par [leur] caractère plus indépendant et moins traditionaliste", une information qu'il faudrait peut-être confirmer.
Quant à la saudade, dont l'auteur donne en détail les multiples définitions, elle présente un aspect différent au Portugal (où elle signifie plutôt la nostalgie) et en France, où elle prend la signification de refuge contre l'acculturation. La nostalgie du pays est évoquée à travers de nombreuses citations qui donnent à comprendre les facettes de la saudade ; Mais la saudade au quotidien semble surtout se manifester par le maintien d'un contact avec le pays d'origine (presse, télévision, maintien de la langue portugaise, musique, cuisine qui rappelle le goût des aliments de là-bas). La saudade apparaît aussi comme sentiment collectif, dans l'élan vers Dieu de la communauté catholique portugaise (car dans la saudade, il y a une idée de transcendance) ou la vie associative (Association portugaise de la région de Brest et Espace et Culture Luso-Phone).
Plus qu'un sentiment, la saudade apparaît donc comme une philosophie de la vie, construite en même temps que l'identité nationale portugaise (au cours de l'histoire). Elle exprime "l'âme de l'âme portugaise", vécue quotidiennement sans qu'on puisse la définir (c'est ce qui fait son mystère et son charme). C'est aussi un rapport au temps et à l'espace, celui du pays d'origine où on aspire à retourner, au moins pour les vacances.
Commentaire
Malgré un thème de recherche très intéressant et original, les entretiens ne sont pas suffisamment exploités et donnent une impression de flottement. Le recours à la littérature sociologique est massif et "noie" un peu l'ensemble, les Portugais de Brest n'apparaissant pas comme les sujets centraux de la recherche. Des éléments d'information les concernant sont présents néanmoins, comme un aperçu de la situation générale de leur installation (au début du texte) et des données sur leur association, en fin de mémoire.
